TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:14

Konteks

6:14 They offer only superficial help

for the harm my people have suffered. 1 

They say, ‘Everything will be all right!’

But everything is not all right! 2 

Yeremia 8:11

Konteks

8:11 They offer only superficial help

for the hurt my dear people 3  have suffered. 4 

They say, “Everything will be all right!”

But everything is not all right! 5 

Yehezkiel 13:10

Konteks

13:10 “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,” 6  when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, 7  they coat it with whitewash.

Yehezkiel 13:16

Konteks
13:16 those prophets of Israel who would prophesy about Jerusalem 8  and would see visions of peace for it, when there was no peace,” declares the sovereign Lord.’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:14]  1 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”

[6:14]  2 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

[8:11]  3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

[8:11]  4 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”

[8:11]  5 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

[13:10]  6 tn Or “peace.”

[13:10]  7 tn The Hebrew word only occurs here in the Bible. According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:202-3) it is also used in the Mishnah of a wall of rough stones without mortar. This fits the context here comparing the false prophetic messages to a nice coat of whitewash on a structurally unstable wall.

[13:16]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA